For some time now, IÂ´ve been writing, with my friend Jacques Barcia, a blog written in English, the Post-Weird Thoughts. I created that blog not only to communicate with readers and writers from all over the world, but also because I donÂ´t think IÂ´m communicating very well with Brazilian writers.
A friend of mine interviewed Tim Powers in 1990 for a long-deceased SF magazine, the Brazilian version of Isaac AsimovÂ´s SF Magazine â€“ it was one of my first jobs as a translator; I translated for them short stories and novellas by James Patrick Kelly, George R. R. Martin, Frederik Pohl and Kim Stanley Robinson, among many others that, unfortunately, were never published again in Brazil, neither in short form, nor in novels.
Powers cautioned us against the danger of autophagism â€“ That is, if all you read is SF, you probably wonÂ´t write anything really good and new in the genre. This is not necessarily an absolute truth, but it made quite a sensation down here. Especially for starting writers like myself, who wanted very much to â€œmake it newâ€ (Ezra Pound sixty years late, go figure). Remember from the last post: I had just read Neuromancer, and I was thrilled at the possibilities the cyberpunks opened for science fiction in literature.