The Weird Antho: 750,000 Words of Fiction, Now Available to North American Readers in E-Book Form…

The Weird: A Compendium of Strange and Dark Stories is now available a a North American ebook from all major retailers, including Amazon.com. The North American print version comes out in May. The publisher is Tor, and our editor there is Liz Gorinsky. The anthology, which is almost 1,200 pages and includes over 750,000 words of weird fiction, including a couple of short novels, is already being taught at several universities. Here’s some of the UK praise for the antho….

‘The definitive collection of weird fiction… its success lies in its ability to lend coherence to a great number of stories that are so remarkably different and yet share the same theme’?–?Times Literary Supplement

‘Studded with literary gems, it’s a hefty, diligently assembled survey of a genre that manages to be at once unsettling, disorientating and bracing in its variety.’ – James Lovegrove, Financial Times

‘It’s a tremendous experience to go through its 1,126 pages… there are so many delights in this that any reader will find something truly memorable’ – Scotland on Sunday

‘Readers eager to explore a world beyond the ordinary need look no further’ – Time Out

‘An anthology of writing so powerful it will leave your reality utterly shredded…Give yourself to the weird! Open the pages of the new gospel of The Weird.’ – Guardian.co.uk

Our new site/magazine Weirdfictionreview.com is made possible by the research we did for The Weird, and you can find this antho-related content there, in addition to over 90 other posts about weird fiction, including lots of stories, essays, and interviews.

Uncanny paragraphs from The Weird

A Century of First Lines from the stories in The Weird

The Weird table of contents, also reproduced below the cut. Please note that for the North American e-book only the Buzzatti stories has been dropped and J. Robert Lennon’s “Portal” (2010) added.

****

More than eighteen nationalities are represented and seven new translations were commissioned for the book, most notably definitive translations, by Gio Clairval, of Julio Cortazar’s “Axolotl” and Michel Bernanos’ short novel “The Other Side of the Mountain” (the first translations of these classics in over fifty years). The publishers believe this is the largest volume of weird fiction ever housed between the covers of one book.

Strands of The Weird represented include classic US/UK weird tales, the Belgian School of the Weird, Japanese weird, Latin American weird, Nigerian weird, weird SF, Feminist weird, weird ritual, general international weird, and offshoots of the weird originating with Surrealism, Symbolism, and the Decadent movement.

Although anchored in many familiar and iconic names?—?including Stephen King, Shirley Jackson, Jorge Luis Borges, Octavia Butler, Clive Barker and George R.R. Martin?—?The Weird also gave us an opportunity to showcase several great writers not as well known to readers of the weird. French master of weird fiction Claude Seignolle, for example, is represented herein with “Ghoulbird.” Readers will also be delighted to discover the work of the great Catalan writer Merce Rodoreda (with the phantasmagorical “Salamander”), grotesqueries by English surrealist Leonora Carrington, an excerpt from Kafka precursor Alfred Kubin’s cult classic The Other Side, and Hagiwara Sakutoro’s quintessential rumination on the boundary between reality and the weird, “The Town of Cats.”

Other highlights include the short novels / long novellas “The Beak Doctor” by Eric Basso, “Tainaron” by Leena Krohn, and “The Brotherhood of Mutilation” by Brian Evenson.

Table of Contents
Foreweird by Michael Moorcock
Introduction by the Editors
Afterweird: China Mieville

Story order is chronological except for a couple of exceptions transposed for thematic reasons. Stories translated into English are largely positioned by date of first publication in their original language. Authors are North American or from the United Kingdom unless otherwise indicated.

Alfred Kubin, “The Other Side” (excerpt), 1908 (translation, Austria)

F. Marion Crawford, “The Screaming Skull,” 1908

Algernon Blackwood, “The Willows,” 1907

Saki, “Sredni Vashtar,” 1910

M.R. James, “Casting the Runes,” 1911

Lord Dunsany, “How Nuth Would Have Practiced his Art,” 1912

Gustav Meyrink, “The Man in the Bottle,” 1912 (translation, Austria)

Georg Heym, “The Dissection,” 1913 (new translation by Gio Clairval, Germany)

Hanns Heinz Ewers, “The Spider,” 1915 (translation, Germany)

Rabindranath Tagore, “The Hungry Stones,” 1916 (India)

Luigi Ugolini, “The Vegetable Man,” 1917 (new translation by Anna and Brendan Connell, Italy; first-ever translation into English)

A. Merritt, “The People of the Pit,” 1918

Ryunosuke Akutagawa, “The Hell Screen,” 1918 (new translation, Japan)

Francis Stevens (Gertrude Barrows Bennett), “Unseen?—?Unfeared,” 1919

Franz Kafka, “In the Penal Colony,” 1919 (translation, German/Czech)

Stefan Grabinski, “The White Weyrak,” 1921 (translation, Poland)

H.F. Arnold, “The Night Wire,” 1926

H.P. Lovecraft, “The Dunwich Horror,” 1929

Margaret Irwin, “The Book,” 1930

Jean Ray, “The Mainz Psalter,” 1930 (translation, Belgium)

Jean Ray, “The Shadowy Street,” 1931 (translation, Belgium)

Clark Ashton Smith, “Genius Loci,” 1933

Hagiwara Sakutaro, “The Town of Cats,” 1935 (translation, Japan)

Hugh Walpole, “The Tarn,” 1936

Bruno Schulz, “Sanatorium at the Sign of the Hourglass,” 1937 (translation, Poland)

Robert Barbour Johnson, “Far Below,” 1939

Fritz Leiber, “Smoke Ghost,” 1941

Leonora Carrington, “White Rabbits,” 1941

Donald Wollheim, “Mimic,” 1942

Ray Bradbury, “The Crowd,” 1943

William Sansom, “The Long Sheet,” 1944

Jorge Luis Borges, “The Aleph,” 1945 (translation, Argentina)

Olympe Bhely-Quenum, “A Child in the Bush of Ghosts,” 1949 (Benin)

Shirley Jackson, “The Summer People,” 1950

Margaret St. Clair, “The Man Who Sold Rope to the Gnoles,” 1951

Robert Bloch, “The Hungry House,” 1951

Augusto Monterroso, “Mister Taylor,” 1952 (new translation by Larry Nolen, Guatemala)

Amos Tutuola, “The Complete Gentleman,” 1952 (Nigeria)

Jerome Bixby, “It’s a Good Life,” 1953

Julio Cortazar, “Axolotl,” 1956 (new translation by Gio Clairval, Argentina)

William Sansom, “A Woman Seldom Found,” 1956

Charles Beaumont, “The Howling Man,” 1959

Mervyn Peake, “Same Time, Same Place,” 1963

Dino Buzzati, “The Colomber,” 1966 (new translation by Gio Clairval, Italy)

Michel Bernanos, “The Other Side of the Mountain,” 1967 (new translation by Gio Clairval, France)

Merce Rodoreda, “The Salamander,” 1967 (translation, Catalan)

Claude Seignolle, “The Ghoulbird,” 1967 (new translation by Gio Clairval, France)

Gahan Wilson, “The Sea Was Wet As Wet Could Be,” 1967

Daphne Du Maurier, “Don’t Look Now,” 1971

Robert Aickman, “The Hospice,” 1975

Dennis Etchison, “It Only Comes Out at Night,” 1976

James Tiptree Jr. (Alice Sheldon), “The Psychologist Who Wouldn’t Do Awful Things to Rats,” 1976

Eric Basso, “The Beak Doctor,” 1977

Jamaica Kincaid, “Mother,” 1978 (Antigua and Barbuda/US)

George R.R. Martin, “Sandkings,” 1979

Bob Leman, “Window,” 1980

Ramsey Campbell, “The Brood,” 1980

Michael Shea, “The Autopsy,” 1980

William Gibson/John Shirley, “The Belonging Kind,” 1981

M. John Harrison, “Egnaro,” 1981

Joanna Russ, “The Little Dirty Girl,” 1982

M. John Harrison, “The New Rays,” 1982

Premendra Mitra, “The Discovery of Telenapota,” 1984 (translation, India)

F. Paul Wilson, “Soft,” 1984

Octavia Butler, “Bloodchild,” 1984

Clive Barker, “In the Hills, the Cities,” 1984

Leena Krohn, “Tainaron,” 1985 (translation, Finland)

Garry Kilworth, “Hogfoot Right and Bird-hands,” 1987

Lucius Shepard, “Shades,” 1987

Harlan Ellison, “The Function of Dream Sleep,” 1988

Ben Okri, “Worlds That Flourish,” 1988 (Nigeria)

Elizabeth Hand, “The Boy in the Tree,” 1989

Joyce Carol Oates, “Family,” 1989

Poppy Z Brite, “His Mouth Will Taste of Wormwood,” 1990

Michal Ajvaz, “The End of the Garden,” 1991 (translation, Czech)

Karen Joy Fowler, “The Dark,” 1991

Kathe Koja, “Angels in Love,” 1991

Haruki Murakami, “The Ice Man,” 1991 (translation, Japan)

Lisa Tuttle, “Replacements,” 1992

Marc Laidlaw, “The Diane Arbus Suicide Portfolio,” 1993

Steven Utley, “The Country Doctor,” 1993

William Browning Spenser, “The Ocean and All Its Devices,” 1994

Jeffrey Ford, “The Delicate,” 1994

Martin Simpson, “Last Rites and Resurrections,” 1994

Stephen King, “The Man in the Black Suit,” 1994

Angela Carter, “The Snow Pavilion,” 1995

Craig Padawer, “The Meat Garden,” 1996

Stepan Chapman, “The Stiff and the Stile,” 1997

Tanith Lee, “Yellow and Red,” 1998

Kelly Link, “The Specialist’s Hat,” 1998

Caitlin R. Kiernan, “A Redress for Andromeda,” 2000

Michael Chabon, “The God of Dark Laughter,” 2001

China Mieville, “Details,” 2002

Michael Cisco, “The Genius of Assassins,” 2002

Neil Gaiman, “Feeders and Eaters,” 2002

Jeff VanderMeer, “The Cage,” 2002

Jeffrey Ford, “The Beautiful Gelreesh,” 2003

Thomas Ligotti, “The Town Manager,” 2003

Brian Evenson, “The Brotherhood of Mutilation,” 2003

Mark Samuels, “The White Hands,” 2003

Daniel Abraham, “Flat Diana,” 2004

Margo Lanagan, “Singing My Sister Down,” 2005 (Australia)

T.M. Wright, “The People on the Island,” 2005

Laird Barron, “The Forest,” 2007

Liz Williams, “The Hide,” 2007

Reza Negarestani, “The Dust Enforcer,” 2008 (Iran)

Micaela Morrissette, “The Familiars,” 2009

Steve Duffy, “In the Lion’s Den,” 2009

Stephen Graham Jones, “Little Lambs,” 2009

K.J. Bishop, “Saving the Gleeful Horse,” 2010 (Australia)

Comments

  1. says

    Wow, wonderful weblog layout! How lengthy have you been running a blog for? you made blogging glance easy. The overall glance of your website is great, let alone the content material!

  2. says

    Quite wonderful article No Hands SEO Review. I recently discovered your blog and also wanted to point out that I have truly loved surfing around your blog discussions. In the end We are opt-in in the rss exactly what wanting you are writing once more shortly!

Trackbacks

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *