<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Vladimir Nabokov and My Bookshelves</title>
	<atom:link href="http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/</link>
	<description>Jeff VanderMeer</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 08:35:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Anthony</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-21611</link>
		<dc:creator>Anthony</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 11:21:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-21611</guid>
		<description>I&#039;m beginning to explore Nabokov in more depth. I&#039;ve read the wonderful Speak, Memory and Lolita. I plan to read the Collected Stories next. Do you think there is a good order to read the novels in? I understand that Pale Fire is better grasped after Lolita. Any suggestions?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m beginning to explore Nabokov in more depth. I&#8217;ve read the wonderful Speak, Memory and Lolita. I plan to read the Collected Stories next. Do you think there is a good order to read the novels in? I understand that Pale Fire is better grasped after Lolita. Any suggestions?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-18808</link>
		<dc:creator>Robert</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 23:14:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-18808</guid>
		<description>Jeff,

Years ago I swear I read two articles like the McSweeney&#039;s piece about the Nabokov covers. I say two because I could swear one of them made reference to how one particularly odd cover was actually a photo or painting of Barbarella. Does this sound familiar to you at all? (I sometimes wonder if maybe I just dreamt that detail and then unconsciously folded it in my mind into my actual memory of reading it; this has happened a few times with movies I&#039;ve re-watched that I could swear had a certain shot or line, etc.)

Great post.

Robert</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff,</p>
<p>Years ago I swear I read two articles like the McSweeney&#8217;s piece about the Nabokov covers. I say two because I could swear one of them made reference to how one particularly odd cover was actually a photo or painting of Barbarella. Does this sound familiar to you at all? (I sometimes wonder if maybe I just dreamt that detail and then unconsciously folded it in my mind into my actual memory of reading it; this has happened a few times with movies I&#8217;ve re-watched that I could swear had a certain shot or line, etc.)</p>
<p>Great post.</p>
<p>Robert</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yael</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-13730</link>
		<dc:creator>yael</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 11:47:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-13730</guid>
		<description>You said you don&#039;t read Russian, so I don&#039;t know if you are aware, but your translation of Alice in Wonderland is in pre-revolutionary Russian script...it looks like a great edition. It is a wonderful translation, as you can imagine, and is in its way as enchanting and clever as the original, but properly Russified. The title translates literally as &quot;Anya in the Land of Miracles&quot;. I guess &#039;miracles&#039; can also be read as &#039;wonders&#039;, but it has a magical feel to it.

Your Martin Amis joke made me double-take...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You said you don&#8217;t read Russian, so I don&#8217;t know if you are aware, but your translation of Alice in Wonderland is in pre-revolutionary Russian script&#8230;it looks like a great edition. It is a wonderful translation, as you can imagine, and is in its way as enchanting and clever as the original, but properly Russified. The title translates literally as &#8220;Anya in the Land of Miracles&#8221;. I guess &#8216;miracles&#8217; can also be read as &#8216;wonders&#8217;, but it has a magical feel to it.</p>
<p>Your Martin Amis joke made me double-take&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff VanderMeer</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-11672</link>
		<dc:creator>Jeff VanderMeer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 14:52:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-11672</guid>
		<description>Sure--I can understand that. I don&#039;t in any way hold it against him. I love Nabokov&#039;s work and am eagerly awaiting publication of TOOL.

JV</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sure&#8211;I can understand that. I don&#8217;t in any way hold it against him. I love Nabokov&#8217;s work and am eagerly awaiting publication of TOOL.</p>
<p>JV</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stan Kelly-Bootle</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-11670</link>
		<dc:creator>Stan Kelly-Bootle</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 14:51:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-11670</guid>
		<description>I found your Laura/Martin Amis joke highly risible, especially your invented book cover. I think you found Dmitri on an &#039;off&#039; UPPER-CASE day, not surprising in view of current turmoils &amp; the glut of offensive falsehoods over TOOL publication. 

skb</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I found your Laura/Martin Amis joke highly risible, especially your invented book cover. I think you found Dmitri on an &#8216;off&#8217; UPPER-CASE day, not surprising in view of current turmoils &amp; the glut of offensive falsehoods over TOOL publication. </p>
<p>skb</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ian Sales</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-11148</link>
		<dc:creator>Ian Sales</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 21:43:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-11148</guid>
		<description>As promised: http://justhastobeplausible.blogspot.com/2008/04/lawrence-durrell-and-my-bookshelves.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As promised: <a href="http://justhastobeplausible.blogspot.com/2008/04/lawrence-durrell-and-my-bookshelves.html" rel="nofollow">http://justhastobeplausible.blogspot.com/2008/04/lawrence-durrell-and-my-bookshelves.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ian Sales</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-11087</link>
		<dc:creator>Ian Sales</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 07:46:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-11087</guid>
		<description>Jeff,

I&#039;ll try and get some photos of my Durrell books (by and about) up on my blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff,</p>
<p>I&#8217;ll try and get some photos of my Durrell books (by and about) up on my blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff VanderMeer</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-10985</link>
		<dc:creator>Jeff VanderMeer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 13:22:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-10985</guid>
		<description>I&#039;m sure Ann will have something zingy to say about that!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m sure Ann will have something zingy to say about that!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rick Klaw</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-10984</link>
		<dc:creator>Rick Klaw</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 13:18:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-10984</guid>
		<description>Jeff,

I&#039;m always  amazed how clean and organized your shelves are.  Everything is in order with no appearance of dust.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff,</p>
<p>I&#8217;m always  amazed how clean and organized your shelves are.  Everything is in order with no appearance of dust.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeff VanderMeer</title>
		<link>http://www.jeffvandermeer.com/2008/04/27/vladimir-nabokov-and-my-bookshelves/comment-page-1/#comment-10981</link>
		<dc:creator>Jeff VanderMeer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 12:48:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeffvandermeer.com/?p=971#comment-10981</guid>
		<description>Ian:

Really wouldn&#039;t mind seeing photos of that! I&#039;ve encountered some nice Durrell editions over the years.

Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ian:</p>
<p>Really wouldn&#8217;t mind seeing photos of that! I&#8217;ve encountered some nice Durrell editions over the years.</p>
<p>Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
